【关键词】: 论文标题 翻译 英译汉 直译 意译 修辞
【正文快照】:
您可以在本站搜索以下学术论文文献来了解更多相关内容
中国饮食文化翻译初探 梁艳红;
从跨文化语言交际的角度探讨英语习语的翻译 罗萍;
功能对等视角下汉语数字成语的英译 邓玉华;李建红;
文化语境与翻译 顾红;宋昭;
英汉修辞对比和翻译 王改津;
日语形容词的通感现象及其翻译 谭建川;
汉译英的直译与意译(下) 尤冉冉;龚海平;
视界融合下的禅诗英译:以寒山译诗为例 朱谷强;
高职英语教学中的翻译与文化 赵宁;
计算机专业英语翻译特点浅析 牟磊;
谈英文摘要翻译普遍存在的几个问题 熊松;
概念整合与动物习语的翻译 姚喜明;毛瑞蓓;
从翻译美学角度看公示语翻译 陈莉;
关于“民主党派”等的翻译 郝雁南;
思维方式与法律英语翻译 程桂萍;
TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究 何艳;
英语进行体的表意功能及翻译 王燕;
浅谈英汉翻译中异国情调的保存 杨贤玉;
英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 黄阿仙;
论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理 张张钰;
“亲爱的”翻译是懒惰的翻译 王晴佳
“翻译就像一个智力游戏” 本报记者 李卿
翻译文化终身成就奖颁发 记者 李瑞英
中国组织海内外学者翻译《五经》 记者 吴晶
我国首次组织海内外学者翻译《五经》 记者 柯进
谁为医药行业当翻译? 王泽议
从“金砖四国”看政治翻译 上海国际问题研究所 赵念渝
翻译大打价格战 严家森
翻译:在语言文化间周旋 王克非
翻译“蛋糕”一口吃个大胖子 王亚军 严家森
蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir)
纯理功能的传译 赵德全
译名研究 王英姿
Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究 张锷
现代教育、技术与英语教学 窦东友
双语词典的翻译研究 万江波
衔接与翻译 施秋蕾
接受理论视野下的企业简介翻译 张晓春
二十世纪初中国的赞美诗翻译 宋岳
格式塔美学观照下的戏剧翻译 陈方方
从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则 徐鹏
美剧《绝望的主妇》中修辞语言及其翻译的研究 刘剑华
王蒙对约翰·契弗小说《自我矫治》的翻译与“季节系列”小说创作:接受与创新 李卫霞
在多元系统论视域下翻译对中国现代白话文发展的促进 胡韵涵
小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析 刘峰
从林译《巴黎茶花女遗事》看译入语意识形态和诗学对翻译的影响 刘园