当前位置: 首页 > 专家说 > 风能 > 正文

台风的花式命名都谁起的?

关注热度:100
相关推荐 你可能关注 点击排行 我要评论

【专家解说】:

老话说“风从海上来”,台风专指从西太平洋上刮来的风。问题来了:这风为啥叫“台风”呢?


我是老实人,从台湾岛来的风?我糊你一脸风!


老实人了不起啊


————————


▲其实啊,曾经只要是风够大,都可以叫台风,不管打哪儿来……


气象出版社社长、编审大人王存忠在《台风名词探源及其命名原则》一文中曰:




会英文了不起啊……


瞪死你


“台风”可不是进口词儿,是出口转内销!


“台风”这名字的由来,可比台风圈圈还要绕!


闪电乌云天气闪电乌云天气闪电乌云天气


▲从发音来说,“台风”一词来源于我国南方,有三种说法:


1、源自广东


广东话“大风”发音[toi fung],被外国商人、航海家学了去,之后流传甚广,其中就包括从海路、陆路传到了中国北方,最后进入普通话词汇,成了“台风”。


2、源自福建


於鲁鼎梅重修台湾县志云:「所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛」。闽南语“风筛”发音接近[fung tai],于是成了“风台”,最后成了“台风”。


3、源自台湾


荷兰人占领台湾期间,用希腊史诗《神权史》中的人物Typhoon“泰丰”来给穿过台湾海峡的大风命名,后来“泰丰”演变成了“台风”。


————————


哪个说法最接近真相?


这个光荣而艰巨的考据任务就交给你啦!



▲英文Typhoon的由来


在希腊单词里,"Typhon"是风神的名字,"typhon"则是指旋风,台风。


这个词在中世纪传入阿拉伯语,又以Tufan的形式随入侵者在11世纪进入印度,最终以touffon和tufan的印度语言形式进入英语,最早记载于1588年。


再算上中国的广东话"大风",以tuffoon形式最早于1699年载入英语。各种形式合并在一起最后变成了今天的typhoon。


能像typhoon一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的语言背景的单词,真的是不多呀。


————————


▲说完了“台风”这名字的由来,再问问你:每一个台风的千奇百怪的名字又是从哪儿来的呢?



敲黑板上课了


我们知道,现在,每一个台风的名字是按照命名表来排排坐的。


这个办法始于1997年在香港举行的世界气象组织(简称WMO)台风委员会第30次会议的决定,而从2000年开始实行。亚太地区的14个WMO成员国和地区各提供10个名字,按一定顺序排列成140个名字的命名表,循环使用。




台风的实际命名使用工作由日本气象厅东京区域专业气象中心负责。为避免一名多译造成混乱,中国中央气象台和香港天文台、中国澳门地球物理暨气象台经协商,确定了一套统一的中文译名。




最恶名昭彰而霸占了名字的台风:


“龙王”(2005年,替换名“海葵”)


“桑美”(2006年,替换名“山神”)


“榴莲”(2006年,替换名“山竹”)


等等


不过,在这个命名表之前,“给台风取名字”则可以上溯到20世纪早期。


当时,一个澳大利亚预报员拿他不喜欢的政治人物来给台风命名,就可以公开拿他们开涮。


而在西北太平洋地区,正式以人名为台风命名始于1945年。一开始只用女人名,不过据说受到了女权主义者的反对,于是从1979年开始,用男人名和女人名交替使用。


请将你的名字带入,来自行体验一下:


今年第某号XXX台风将于明天傍晚某时在某地登陆,预计风力……


忍受不了


风太大我不想听……


进一步了解相关内容你可以在站内搜索以下相关问题

  • 台风为啥叫"台风"?台风的花式命名都谁起的

进一步了解相关内容你可以在站内搜索以下相关关键词

台风都是怎么命名的    台风是怎么命名的    台风命名    台风命名规则    台风命名法    2016年台风命名表    2016台风命名表    台风命名表    
 
关键词: 台风

[ 专家说搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]
 
相关专家说推荐
 
0条 [查看全部]  相关评论
 
相关资讯
热门推荐
 
 
网站首页 | 联系我们 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言